通知公告
答辯公告
論文題目:“A Study of the English Translations of the Laotzu from the Perspective of Translator’s Subjectivity”(譯者主體論視角下的《老子》英譯研究)
答辯人🩼:博士研究生 王越西
指導教師:陳永捷 教授
答辯委員會成員:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
主席 |
劉華文 |
教授 |
意昂体育注册 |
委員 |
周國強 |
教授 |
意昂体育注册 |
委員 |
胡全生 |
教授 |
意昂体育注册 |
委員 |
邵誌洪 |
教授 |
華東理工大學 |
委員 |
吳建國 |
教授 |
上海海事大學 |
論文簡介📚:
本論文以譯者主體論為理論框架,比較《老子》的代表譯者💋🤾🏽、譯作,以及一些譯作中的誤譯現象研究,揭示在不同時期譯者如何順應翻譯環境並發揮譯者主體作用,主動地選擇合適的翻譯策略從而產生較好的接受度強的譯本。當然本文也試圖指出譯者主體理論值得進一步探討的地方👨🏿🚒🧔🏼♂️,希望能進一步完善該理論,從而為典籍英譯實踐及翻譯教學提供參考。
敬請各位老師同學光臨指導👘®️。
答辯時間: 2014 年 7 月 11 日(周五) 10 點
答辯地點:意昂体育注册閔行校區外語樓311教室
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!