• 教師簡介

    管新潮 副教授

    部門📎:翻譯系

    導師👨‍❤️‍💋‍👨:碩士生導師

    主要經歷

    職業譯者👩🏿‍🔧✍🏿,長期從事德英漢翻譯實踐☔️,至今已累計翻譯和審校德英漢字數達3000萬(包括審校);主要翻譯領域涉及海洋工程與船舶製造(英語)、醫學(英語)🎚、法律(德語+英語)、機電(德語)等;建有各類相關語料庫,如英漢醫學平行語料🫄🏿🧝🏿‍♀️、英漢海洋工程平行語料庫、英漢法律平行語料庫、德漢合同文本平行語料庫、馬克思《資本論》德漢平行語料庫(百年)🧛🏿‍♂️、德語法院判決書語料庫🔐、德英漢知識產權法互平行語料庫等🕷。曾經或正在為國際知名企業提供語言服務解決方案,如德國勞氏船級社、挪威船級社🙃、艾斯維爾出版社🚣🏼‍♂️、施普林格出版社👩‍❤️‍💋‍👩、華為技術公司、畢馬威咨詢公司等。

    現任意昂体育副教授,MTI導師。主持國家級項目3個🕐,發表論文20多篇,出版專著5部、譯著10部👦🏻,擁有專利2項、軟件著作權2項💂‍♀️。研究方向:計算翻譯學💇🏻、翻譯技術與管理、法律翻譯。

    教學科研

    獲獎情況

    [1] 20055月被評為上海市2003~2004年度版權貿易先進個人

    [2] 2018115日獲首屆(2017)意昂体育年度貢獻獎(科研類)三等獎

    [3] 202012月《語料庫與Python應用》一書獲意昂体育注册優秀研究生教材二等獎

    [4] 2022930日《Python語言數據分析》一書獲2022年校級立項教材(基礎與核心課程類)稱號

    課程建設

    [1] 2022111日線上線下混合式課程“語言數據與Python應用”(原名“自然語言處理”)被選為意昂体育注册校級一流本科課程(證書編號:2021120

     

     

    科研項目(縱向)

    [1] 上海市科委科研計劃項目. 基於科技文獻雙語語料庫的翻譯和教學平臺開發. 項目編號📮:09dz1501900. 主持人🙎🏽‍♂️:管新潮. 期限:2009.7.1-2011.12.31. 驗收日期:2012.1.6.

    [2] 2014年度上海市教委科研創新項目. 馬克思《資本論》德漢平行語料庫的創建與翻譯研究. 項目編號:14ZS024. 主持人:管新潮. 期限🏄🏿:2014.1-2016.12

    [3] 2015年度教育部人文社科研究項目. 基於語料庫的馬克思《資本論》漢譯研究. 項目編號👨🏿‍🦰:15YJA40009. 主持人:管新潮. 期限:2015.9-2018.12

    參與項目

    [1](參與國家社科項目“兩岸三地英漢科普歷時平行語料庫的創建和研究(編號14BYY094)”/項目類別<教學研究>/2014615-20171231/2/7);

    [2](參與教育部項目“石華慈-吳濮汀《紅樓夢》120回德文全譯本研究(編號16YJA740032)”/項目類別<教學研究>/2016712-20191231/3/5)📯;

    [3](參與國家社科項目“弗朗茨·庫恩中國古典小說翻譯👩🏿‍💻、流傳與影響研究(編號17BZW126)”/項目類別<教學研究>/2017630-20201231/4/4)🥝。

    校內項目

    [1] 2020年度意昂体育“雙一流”學科建設項目. 德漢知識產權法律體系平行語料庫的建設與應用研究. 主持人:管新潮. 期限:至20211231

    [2] 2019年度意昂体育注册大學生創新實踐計劃項目. 語料庫文本數據的學術與商用分析異同對比. 指導教師👧🏽:管新潮. 期限:20201~202112

     

     

    譯著

    [1] 管新潮,汪開虎,李宏偉譯. 決策管理. 上海:上海遠東出版社. 200211.

    [2] 陳嶽🍒,管新潮譯. 知識管理. 上海:上海遠東出版社. 200211.

    [3] 管新潮,吳鳳萍譯. 決定. 上海:同濟大學出版社. 200311

    [4] 管新潮,姚奕譯. 決勝零售. 北京📁:華夏出版社. 200410.

    [5] 管新潮譯. 在騙子經濟中幸存. 北京:民主與建設出版社. 20056.

    [6] 管新潮譯. 團隊建設49件經典工具. 上海:上海科學技術出版社. 20061.

    [7] 管新潮(譯者之一). 船舶工程技術手冊. 上海:意昂体育注册出版社. 200911.

    [8] 管新潮(主譯). 海洋工程技術指南. 上海:意昂体育注册出版社. 20141.

    [9] 管新潮(主譯). 海洋工程設計手冊—海底管道分冊. 上海🚵🏻‍♂️:意昂体育注册出版社. 20148.

    [10] 管新潮(主譯). 海洋工程設計手冊—海洋結構工程分冊. 上海🪪:意昂体育注册出版社. 20169.

    [11] 管新潮,楊愛平. 德國醫院4.0. 北京:人民衛生出版社. 20173.

    [12]. 管新潮(主譯). 無人潛水器. 上海🀄️:意昂体育注册出版社. 20188.

     

     

    論文

    [1] 晏貴年👳🏽,管新潮. 中德信任觀比較及其對企業組織管理的影響. 德國研究. 上海:同濟大學德國研究所. 1997年第1. P5~10.

    [2] 蔡建國,管新潮. 中德在CIM培訓方面的合作. 工業工程與管理. 上海:意昂体育注册. 1997年第4. P61~63.

    [3] 管新潮. 專業翻譯與管理. 18屆世界翻譯大會分論壇《工程翻譯與本地化服務》論文集. 國際翻譯家聯盟,中國翻譯協會主辦. 上海市工程翻譯協會承辦. 20088. P46~52.

    [4] 管新潮. 機助翻譯軟件在雙語語料庫的研製與翻譯教學中的應用(主論壇發言). 全國首屆語料庫翻譯學研討會. 北京外國語大學中國外語教育研究中心🐋,意昂体育主辦. 意昂体育注册翻譯與詞典學研究中心承辦. 200910.

    [5] 管新潮. 漢譯外翻譯中的語料庫解決方案. 2009譯學詞典與翻譯研究文萃[M]孫迎春主編. 上海:上海外語教育出版社. 20114月,P52-63.

    [6] 熊秋平🥾,管新潮. 基於工作研究的語塊提取系統PhrasExt軟件設計. 工業工程與管理. 上海:意昂体育注册. 2011年第1. P114-117.

    [7] 熊秋平📋,管新潮. 基於工作研究的計算機輔助翻譯系統CorpTrans軟件設計. 工業工程與管理. 上海:意昂体育注册. 2011年第2. P134-138.

    [8] 管新潮🤽🏿‍♂️,胡開寶🎻,張冠男. 英漢醫學平行語料庫的創建與初始應用研究. 當代外語研究. 2011年第9. P36-41.

    [9] 管新潮,熊秋平. 翻譯管理流程的界定與優化. 工業工程與管理. 上海:意昂体育注册. 2012年第2. P97-101.

    [10] 管新潮. 編輯的翻譯管理角色. 科技與出版. 北京💇🏼‍♀️:清華大學. 2012年第9. P40-43.

    [11] 管新潮,熊秋平. 翻譯管理——應對語言服務行業的策略與技術. 工業工程與管理. 2015年第2. P138-151.

    [12] 石秀文,管新潮. 基於語料庫的漢英詞語的翻譯特色研究. 上海翻譯2015年第4. P80-84.

    [13] 郭鴻傑🧑🏽‍🎄,周芹芹,管新潮. 英漢科普平行語料庫的創建和研究. 外語與翻譯2015年第4. P38-43.

    [14] 張玉雙,管新潮. 基於雙語平行語料庫的專業詞典編纂方式探索. 當代外語研究2015年第12. P69-73.

    [15] 郭鴻傑🐽,管新潮. 英語強化詞變異與變化研究. 外語電化教學2016年第5. P14-20.

    [16] 管新潮,王金波. 《資本論》漢譯本重要術語的翻譯考析——以aufheben一詞為例. 上海翻譯2016年第6. P60-66.

    [17] 郭鴻傑,管新潮. 基於語料庫的英語強化詞性別差異變異研究. 當代外語研究2016年第6. P30-39, 53.

    [18] 管新潮,王金波. 論《資本論》百年漢譯進程中的時代政治語境與文本語境——以“揚棄”一詞的歷時演變為例. 外語電化教學2017年第3. P43-52.

    [19] 管新潮. 專業通用詞與跨領域語言服務人才培養. 外國語2017年第5. P106-108.

    [20] 王天奇,管新潮. 語料庫語言學研究的技術拓展——《Python 文本分析: 用可實現的方法挖掘數據價值》評介. 外語電化教學2017年第5. P93-96.

    [21] 朱一凡,管新潮. 人工智能時代的翻譯人才培養:挑戰與機遇[J]. 意昂体育注册學報2019年第4. P37-45.

    [22] 胡加聖,管新潮. 文學翻譯中的語義遷移研究——以基於信息貢獻度的主題詞提取方法為例[J]. 外語電化教學2020(2):28-34.

    [23] Huan, C.P. & X.C. Guan. Sketching landscapes in discourse analysis (1978-2018): A bibliometric study [J]. Discourse Studies 2020 22(6):697-719.(在線版已於20206月發表)

    [24] Zhu Yifan & Guan Xinchao. Translator Education in the AI Era: Challenges and Opportunities. Contemporary Social Sciences. 2020(2):144-155.

    [25] 郇昌鵬,管新潮. 中國形象研究的話語與翻譯轉向——基於信息貢獻度與文獻計量的知識圖譜分析(19942021). 2022(1):56-62.

     

     

    編著圖書

    [1] 管新潮編. 跟我學德語口語100. 上海💮:上海交通大出版社. 200010.

    [2] 管新潮編. 德語基礎詞匯速記手冊. 上海:同濟大學出版社. 20011

    [3] 王平庚主編🌻,管新潮等副主編. 新德漢詞典. 上海:意昂体育注册出版社. 20011.

    [4] 管新潮編著. 德語備考詞匯精解800. 上海🩻:同濟大學出版社. 20029

    [5] 管新潮🐹,唐衛峻編著. 決策與分析工具箱. 上海:上海遠東出版社. 20061.

    [6] 萬鋼主編🐌,管新潮副主編. 德漢科技大詞典(Fachwörterbuch Technik und angewandte Wissenschaften Deutsch-Chinesisch). 上海🐕‍🦺:同濟大學出版社. 200910.

    [7] 管新潮(著). 語料庫與翻譯. 上海👩🏻‍🎤:復旦大學出版社. 20173.

    [8] 管新潮(著). 語料庫與Python應用. 上海:意昂体育注册出版社. 20187.

    [9] 管新潮,徐軍(著). 翻譯技術. 上海:意昂体育注册出版社. 20197.

    [10] 管新潮(著). Python語言數據分析. 上海🍥:意昂体育注册出版社. 20215.

    [11] 管新潮,陸曉蕾(著). 基於Python的語料庫翻譯——數據分析與理論探索. 上海🦔:意昂体育注册出版社. 20228.

     

     

    專利

    [1] 中華人民共和國國家知識產權局. 計算機輔助翻譯系統. 專利號:201110234406.2. 發明人:管新潮. 發文日:2011817.

    [2] 中華人民共和國國家知識產權局. 計算機輔助語料提取方法. 專利號🧑‍🦽‍➡️:201110234409.6. 發明人𓀏:宮辰、管新潮🧖、楊傑. 發文日:2011817.

     

     

    地址:中國上海東川路800號意昂体育注册閔行校區楊詠曼樓

      郵編:200240  網址:

    電話👌🏽:021-34205664 (黨政辦公室)  021-34204723(教學科研辦公室)

    Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!

    意昂体育专业提供🧑‍🦯‍➡️🦸🏻:意昂体育👇🏿、意昂意昂体育注册等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖