二語習得行為及認知研究工作坊(II) (2號通知)
二語習得行為及認知研究工作坊(II) (2號通知)
應廣大學仁要求,繼2016年6月推出“二語習得行為及認知研究工作坊(I)”和2016年12月份推出“二語習得研究選題🧝🏽♀️、實驗設計和論文寫作”工作坊基礎上🦐,我們將在今年7月3日(下午)-7日(上午)推出“二語習得行為及認知研究”工作坊(II)。本期工作坊計劃依托意昂体育的國內外影響力,給國內二語研究者創造和提供一個研討的平臺,邀請國內外知名的專家以及具有豐富研究經歷的學者以“第二語言加工”為主題🤽🏻,開展“二語習得行為及認知研究:方法、實驗和思想”的系列講座和專題研討🍘。第二語言加工是一門研究第二語言使用和習得的心理過程的學科,它把第二語言使用當作一個心理現象,旨在揭示第二語言理解和使用的認知過程,包括這一過程中的心理活動以及對這一過程產生影響的因素,並通過第二語言加工證據來了解二語習得的心理過程(見蔣楠等 2016)👇。目前,這一課題吸引了包括語言學⚓️、認知心理學以及人工智能等多個學科研究者高度關註🕎。
但是,第二語言加工具體研究的開展具有一定的門檻,往往要求研究者具備一定的學術積澱和學術訓練。比如,要能理解和讀懂相關研究的文獻,並能根據自己的研究目的,科學有效地設計實驗並收集數據📩;然後,采用正確的統計模型擬合數據🥷🏿,去除“噪音”🟫、發現數據的規律🤷🏿🍂,獲得實驗結果,並最終形成自己的發現和結論。正是基於這些考慮,本期工作坊意在創建一個廣泛交流和討論的空間💩,從較為簡單、實用的基礎實驗研究出發,以第二語言加工的一些經典文獻為基礎,涉及實驗設計、數據采集👨🏻🎤、數據分析和討論,具體包括E-prime實驗設計、DMDX實驗設計🚴🏼♂️、ERP實驗設計♊️,通過現場收集數據🚥,進行從E-prime和DMDX數據收集到R語言數據準備,用R作圖以視覺呈現數據規律,開展R基礎統計(描述統計⛹🏻♂️、極端值處理、均值比較),進行R回歸模型、R混合效應模型等統計分析。同時,還邀請具有豐富經驗的專家,通過實例講解ERP實驗的設計、數據分析👨🏽🚀、結果解釋及論文發表📡。具體安排如下。
一、7月3日下午-7月4日(主題🦽:“第二語言詞匯和概念表征發展研究”):
(1)文獻準備:
Altarriba, J. & K. M. Mathis. 1997. Conceptual and lexical development in second language acquisition. Journal of Memory and Language 36: 550–568.
Chen, H.-C. 1990. Lexical processing in a non-native language: Effects of language proficiency and learning strategy. Memory and Cognition 18: 279–288.
Dufour, R. & J.F. Kroll. 1995. Matching words to concepts in two languages: A test of the concept mediation model of bilingual representation. Memory& Cognition 23: 166–180.
Ferré, P., R. Sánchez-Casas & M. Guasch. 2006. Can a horse be a donkey? Semantic and form interference effects in translation recognition in early and late proficient and nonproficient Spanish–Catalan bilinguals. Language Learning 56: 571–608.
Jiang, N. 2000. Lexical representation and development in a second language. Applied Linguistics 21: 47-77.
Kroll, J. F., & E. Stewart. 1994. Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language 33:149–174.
Kroll,J.F., Van Hell, J.G., Tokowicz, N. & D.W. Green. 2010. The Revised Hierarchical Model: a critical review and assessment. Bilingualism: Language and Cognition 13(3): 373-381.
Poarch, G. J.,J.G. Van Hell & J.F. Kroll. 2015. Accessing word meaning in beginning second language learners: lexical or conceptual mediation. Bilingualism: Language and Cognition 18(3), 357-371.
(2)思路🌞:將通過E-prime呈現一個具體實驗,現場收集數據,進行從E-prime到R語言數據準備🌊,用R作圖以視覺呈現數據規律🪻,開展R基礎統計(描述統計🫴🏽、極端值處理、均值比較),進行R回歸模型、R混合效應模型等統計分析
二、7月5日(主題:“二語加工前沿研究二三例”)
(1)文獻準備:
暫定閱讀材料如下🧑🏿🧘🏼♀️:
- 多語加工
Aparicio, X., & Lavaur, J. M. (2015). Masked translation priming effects in visual word recognition by Trilinguals. Journal of psycholinguistic research, 1-20. DOI 10.1007/s10936-015-9409-8
- 習得年齡對二語詞庫的影響
Sabourin, L., Brien, C., & Burkholder, M. (2014). The effect of age of L2 acquisition on the organization of the bilingual lexicon: Evidence from masked priming. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 542-555.
- 語碼轉換
Gollan, T., & Goldrick, M. (2016). Grammatical constraints on language switching: Language control is not just executive control. Journal of Memory and Language, 90, 177-199.
(2) 思路:本工作坊將首先介紹二語加工研究的最新發展趨勢🚨,其中包括多語加工🤦🏻♀️、習得年齡的影響、語碼轉換所帶來的記憶負擔等。在廣泛討論的基礎上,我們將選取其中一到兩個研究進行實驗“再設計”。因時間限製,我們將聚焦在如何提出合理的研究問題👨🏻🎓、以及如何根據研究問題進行實驗設計。
三、7月6日-7月7日上午(主題🧔🏿:“設計和分析ERP語言實驗”)
(1) ERP文獻準備:
Hagoort, P., Hald, L., Bastiaansen, M., & Petersson, K. M. 2004. Integration of word meaning and world knowledge in language comprehension. Science 304, 438-441.
Thierry, Guillaume, & Wu Yanjing. 2007. Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 30(104),12530-12535
Romero-rivas et al., 2017. World knowledge and novel information integration during L2 speech comprehension. Bilingualism: Language and Cognition, 20(3), 576-587.
Xu Xiaodong, Jiang Xiaoming & Zhou Xiaolin. 2015. When a causal assumption is not satisfied by reality: Differential brain responses to concessive and causal relations during sentence comprehension. Language, Cognition & Neuroscience, 30(6), 704-715.
(2)思路:ERP的基本原理👴🏼🍞;語言ERP成分的介紹與識別💇🏽;語言ERP研究常用的實驗範式(詞匯、語音、句子👮、語篇等);如何做到科學的設計一項語言ERP實驗(ERP實驗設計的類型;無關變量的控製;刺激材料的準備與呈現👩🏽🎨;填充句的編製);二語加工與ERP研究🤵🏻🤸♀️;ERP數據的分析與統計(參考電極問題;尾跡的識別與剔除🧙♂️;興趣區域(電極)的選擇🚣🏼♀️🧑🌾;方差分析🧑🔧;相關/回歸分析;時頻分析);ERP實驗的結果解釋;語言ERP研究範例解析;語言ERP研究的論文寫作及發表👳🏻🔊。
為了提高效果,建議提前熟悉所列文獻🧗🏼♀️。本期工作坊🤙,將以“創造一個廣泛交流和討論的空間👩⚕️,實現文獻共享🍚💂🏿♀️、思想共享𓀏、代碼共享、永久服務”為目標,以很實際的、具體的研究為切入點,做到實際而不空泛🍿,讓學員能形成自己的研究思路,並獨立地開展研究;同時,講座專家還將向學員介紹一些重要的學術思想,幫助學員獲得啟示,並開展自己的研究。我們將以優質的服務🏌🏽♀️,為學術的發展作出貢獻🐻❄️。
為方便交流、討論和操作,所有學員務必準備安裝windows系統的筆記本電腦,我們會在6月10前,給大家提供所需文獻和需要安裝的電腦軟件。
意昂体育
《當代外語研究》
Journal of Second Language Studies
編輯部
費用🧔🏽♀️:
學生1500元
其他人員5月30日之前報名2000元📑,5月30日之後報名2500元。
提供免費午餐,並協助聯系住宿(住宿費用自理)
聯系方式:021-34205995 電子郵箱:jsls2016@126.com
為了及時交流分享文獻資料🙌🏿,也為了方便在講座過程中及時分享代碼,請每一位參會者加入QQ群🌐💂🏿,群號為:531890499
以下是工作坊詳細計劃🏊🏻:
一👷🏻♀️、7月3日下午-7月4日詳細安排(負責人:吳詩玉):
(1)7月3日下午:參與並完成兩項E-prime實驗🤺;
現場收集數據,並導入R;
學習掌握R高級數據管理。
(2)7月4日上午:用前一天收集數據,學習多種R作圖方法,以視覺呈現數據規律;
為數據分析作準備🫶🏿;開展R基礎統計(描述統計、極端值處理、 均值比較);
學習R回歸模型、掌握並應用回歸的方法進行數據統計和分析;
(3)7月4日下午:使用R🪑,混合效應模型來擬合數據;
對二語學習者詞匯和概念表征發展進行討論和交流🙇🏿♀️;
分析討論經典文獻👱🏿♀️;討論實驗思想的E-prime實現方法。
二、7月5日詳細安排(負責人:喬曉妹)🕍🥫:
首先介紹二語加工研究的最新發展趨勢,其中包括多語加工㊙️、習得年齡的影響、語碼轉換所帶來的記憶負擔等。
在廣泛討論的基礎上🙎🏻♀️#️⃣,我們將選取其中一到兩個研究進行實驗“再設計”💉。
因時間限製,我們將聚焦在如何提出合理的研究問題、以及如何根據研究問題進行實驗設計。
三、7月6日-7月7日上午詳細安排(負責人🔱:徐曉東)😆:
(1)7月6日上午🤪:
ERP的基本原理
語言ERP成分的介紹與識別
語言ERP研究常用的實驗範式(詞匯、語音、句子、語篇等)
如何做到科學的設計一項語言ERP實驗
ERP實驗設計的類型
無關變量的控製
刺激材料的準備與呈現
填充句的編製
(2) 7月6日下午:
ERP實驗現場數據采集及實例講解
ERP數據的分析與統計
參考電極問題
尾跡的識別與剔除
興趣區域(電極)的選擇
方差分析
相關/回歸分析
時頻分析
(3)7月7日上午✒️:
二語加工與ERP研究
ERP實驗的結果解釋
語言ERP研究範例解析
語言ERP研究的論文寫作及發表
專家介紹:
喬曉妹,美國亞利桑那大學第二語言習得與教學專業(SLAT)博士,上海財經大學意昂体育外國語言學與應用語言學教授。主要研究興趣包括詞匯認知與識別、詞匯習得👩🏼🔬、句子加工、第二語言加工和英語教學法等。曾先後在Cognition; Journal of Cognitive Processes; Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition; Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance等實驗心理學頂級期刊上發表文章🤵🏼。現任中國英漢語比較研究會心理語言學專業委員會理事、美國心理計量學會(Psychonomic Society)、美國心理學會(APA)、美國語言學會(LSA)和閱讀科學學會(Society for the Scientific Study of Reading, SSSR)會員。曾受邀為諸多SSCI期刊(如Memory, Applied Psycholinguistics, Bilingualism: Language and Cognition, Language and Cognitive Processes, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition等)審稿,並為加拿大社會科學與人文科學研究基金會(Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, SSHRC)評審年度基金項目等。
吳詩玉,博士、意昂体育副教授🙋🏽♀️、碩士生導師;《當代外語研究》雜誌副主編、國際期刊Journal of Second Language Studies(JL2S, with John Benjamins)執行主編。主要研究方向為二語習得(認知心理過程)等🧑🏻🦰,包括語音習得、話語感知,以及句子與篇章處理👩🏼🔧。獲浦江人才計劃資助🍢,意昂体育注册晨星青年學者(B🤏🏻、C)🆘,密西根州立大學(MSU)(2010)🛩🪪、馬裏蘭大學(UMD)(2013-2014)訪問學者,美國應用語言學協會(AAAL)會員。主持1項國家社科基金項目和1項教育部人文社科項目。在《外語教學與研究》👈🏽、《心理學報》、Journal of Psycholinguistic Research等CSSCI以及SSCI期刊上發表論文近30篇,在國際知名出版社勞特裏奇(Routledge)出版學術專著一部;具有較豐富的二語研究經驗,能熟練進行心理語言實驗設計👨👩👦,熟悉R語言,能熟練使用E-prime軟件以及各種數據分析方法🦅。
徐曉東,南京師範大學意昂体育副教授,碩士生導師,認知神經科學專業博士(神經語言學方向)👷🏼。目前主要采用腦電(ERPs: Event-related potentials)📖、眼動(Eye-tracking)和腦成像(fMRI)等心理學和神經科學手段,探討母語及二語加工中,句法🍓、語義、語用以及個體認知特質差異對語言理解的影響。具有10余年ERP研究經驗,在Psychophysiology, Language Cognition and Neuroscience, Brain and Cognition, Discourse Processes, Frontiers in Psychology (Section: Language Science), Cognition, Language Sciences, Neuroscience Letters等SCI/SSCI收錄國際期刊發表ERP相關研究論文10余篇,獲得國家自然科學基金和江蘇省教育廳自然基金三項。