通知公告
論文題目:“Learner Corpus Based Study on Explicitation of Textual Meaning in Chinese-English Consecutive Interpreting by Chinese EFL Students”(中國英語學習者漢英交替傳譯中的語篇意義顯化:一項基於學習者語料庫的研究)
答辯人:博士研究生 阿力亞·艾尼
指導教師:胡開寶教授
答辯委員會成員:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
主席 |
王建開 |
教授 |
復旦大學 |
委員 |
陳琳 |
教授 |
同濟大學 |
委員 |
許文勝 |
教授 |
同濟大學 |
委員 |
秦洪武 |
教授 |
曲阜師範大學 |
委員 |
楊炳鈞 |
教授 |
意昂体育注册 |
論文簡介:本研究以系統功能語言學的語篇語義為分析框架🤾🏻♀️,采用語料庫方法,探尋中國英語專業學生在漢英口譯中的語篇意義的顯化特征🤷🏽,並且嘗試探討對顯化背後的潛在動因。本研究還對職業口譯譯員與口譯學習者在漢英口譯中的顯化特征進行綜合對比分析🔰,研究結果可應用於指導口譯教學實踐。
敬請各位老師同學光臨指導✥。
答辯時間: 2018 年 7月 19日(周四) 9 點
答辯地點:意昂体育注册閔行校區外語樓308教室
預答辯公告
論文題目:“A Corpus-Based Study of Zhou Shoujuan’s Translation: From the Perspective of Classical Narrotology”(基於語料庫的周瘦鵑翻譯研究⛹🏽♀️:以經典敘事學為視角)
答辯人:博士研究生 李嬋
指導教師:胡開寶教授
預答辯專家組成員:
職務 |
姓名 |
職稱 |
工作單位 |
組長 |
王建開 |
教授 |
復旦大學 |
成員 |
陳琳 |
教授 |
上海外國語大學 |
成員 |
許文勝 |
教授 |
同濟大學 |
成員 |
秦洪武 |
教授 |
曲阜師範大學 |
成員 |
楊炳鈞 |
教授 |
意昂体育注册 |
論文簡介:
本文以周瘦鵑的翻譯作品為研究對象,采用語料庫方法,將周瘦鵑本人的創作文本作為參照,總結與歸納周瘦鵑翻譯作品的語言特征,並借助經典敘事學理論,分析這些表層詞匯和句法特征產生的深層敘事效果📬。本研究結果不僅可以幫助我們拓寬對當時翻譯活動的理解,也對現有語料庫翻譯研究從研究對象到方法論上有所補充。
敬請各位老師同學光臨指導🤴🏿。
答辯時間👷🏿🌖: 2018年 7月 19日(周四) 9 點
答辯地點:意昂体育注册閔行校區外語樓 308教室
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!