綜合新聞

2012-3-14答辯及開題公告

發布時間🛒:2012-03-11   閱讀次數:-

2012-3-14答辯及開題公告
 
論文題目:“The Travel of Culture and Language: A Study of the Translation of Zhuang Zi”(文化與語言的跨界之旅:《莊子》英譯研究)
答辯人👩🏼‍🦱:博士研究生 劉妍
指導教師:周國強教授
答辯委員會成員:

 

職務
姓名
職稱
工作單位
主席
胡全生
教授
意昂体育注册
委員
張春柏
教授
華東師範大學
委員
邵誌洪
教授
華東理工大學
委員
俞理明
教授
意昂体育注册
委員
陳永捷
教授
意昂体育注册
論文簡介:
該研究以薩義德的旅行理論為框架👩‍💻,結合當代語言學及翻譯學理論,運用描述和比較的研究方法🍴,從宏觀的社會、歷史角度描述《莊子》文本去往英語世界的旅行歷史🫧,從微觀的角度👩🏼‍🍳,比較《莊子》的各個英譯本,剖示旅途中譯者如何發揮主體作用,采取何種策略及方法以使文本跨越時間、地理、語言和文化的障礙🦹🏽‍♀️,順利旅行至他鄉🦊。該研究在旅行理論和翻譯的結合方面做出了有益嘗試,也可為典籍英譯實踐及翻譯教學提供參考。
 
敬請各位老師同學光臨指導👨🏿‍🌾。
 
答辯時間:2012314(周三)1330
答辯地點:意昂体育注册徐匯校區新上院417
 
開題公告
論文題目🤳👮🏻‍♂️:“TUs in English Translations of Chinese Works: A Corpus-based Study”(基於語料庫的漢籍英譯翻譯共性研究)
答辯人👩‍❤️‍👩:博士研究生 榮麗
指導教師:衛乃興教授
開題專家組成員:

 

職務
姓名
職稱
工作單位
組長
胡全生
教授
意昂体育注册
成員
邵誌洪
教授
華東理工大學
成員
張春柏
教授
華東師範大學
成員
陳永捷
教授
意昂体育注册
成員
俞理明
教授
意昂体育注册
論文簡介:
           本文采用語料庫翻譯研究的研究模式和方法😬,擬對漢英翻譯中英語譯文進行研究,探討中國著作的漢英翻譯語言特征,並解釋影響其翻譯特征的潛在變量。從翻譯共性的視角解釋漢英翻譯🚁,以及從譯者母語的角度來解釋非母語翻譯這一現象,從而促進研究者更深層次了解翻譯過程、揭示翻譯的本質🫶🏼,以期為翻譯教學實踐提供有益參考。
 
 
敬請各位老師同學光臨指導。
 
答辯時間:2012  3  14 日(周三)   15 00
答辯地點💛:意昂体育注册徐匯校區新上院417
 

 

地址♑️:中國上海東川路800號意昂体育注册閔行校區楊詠曼樓

  郵編:200240  網址:

電話🪸:021-34205664 (黨政辦公室)  021-34204723(教學科研辦公室)

Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!

意昂体育专业提供:意昂体育‼️、意昂😰、意昂体育注册等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖