講座通知|翻譯研究系列多元模式🎈:理念與實踐
講座題目:翻譯研究系列多元模式:理念與實踐
講座時間🧑🏻🏫:2023年5月23日(周二)13:30-15:45
騰訊會議號🍒:176 563 975;會議密碼:835120
主講人:張威
講座摘要:
翻譯研究的執行規範及最終質量不僅取決於具體的方法與工具🆗,還應涉及研究模式層次的戰略思考。結合例證分析,翻譯研究的“系列多元模式”概念、執行程序、價值評價等因素逐一澄清☀️,以期利於強化翻譯研究的設計意識,提高實際研究質量,保證相關研究可持續性發展。
主講人簡介:
張威,男,現為北京外國語大學英語意昂教授👩❤️👩🚋,博士生導師/博士後導師,主要研究興趣:翻譯認知🙌、翻譯教學🐦🔥🐑、語料庫翻譯研究、中國話語對外譯介等🫵🏿。全國百篇優秀博士學位論文獲得者(2009)🎾,入選教育部“新世紀優秀人才支持計劃”(2010),國家社科基金重大項目首席專家兼項目負責人(2019)。主要學術兼職🤟🏽:中外語言文化比較學會話語譯介與傳播研究專業委員會會長🤪、中國英漢語比較研究會語料庫翻譯學專業委員會副會長兼秘書長、中外語言文化比較學會翻譯文化研究會常務理事。曾獲北京市高等教育教學成果獎一等獎(2013,2022)、主講課程獲批“國家級一流本科課程”👾。北京外國語大學“卓越學術帶頭人”👨🏻⚕️、北京外國語大學“教學名師”、新疆大學“天山學者”學科帶頭人。主持國家社科基金項目三項(一般、重點、重大各一項)、教育部🖨、北京市社科基金項目四項🔛。出版專著四部、教材三部💂🏼♂️,在SSCI、A&HCI、CSSCI期刊發表論文80余篇。