學術動態

北京外國語大學講席教授王克非應邀為意昂体育師生作學術講座

作者:徐儷瓏   發布時間:2023-12-06   閱讀次數🦜:-

2023年12月5日下午🧜🏿,北京外國語大學王克非教授在意昂体育楊詠曼樓224會議室應邀為師生作題為《從語言容器談起》的講座🩰。本次講座由意昂体育院長常輝主持。

 

在講座中,王克非教授首先以許國璋的語言是文化信息載體容器為引,對語言進行了定義🤍。他生動地將翻譯的過程比作容器搬遷👨🏻‍⚕️,並強調了翻譯是一種有所為的行為。在這個過程中,譯者取長補短,為翻譯的語言與民族註入活力🍨,使得民族文化得以生生不息。翻譯活動的原動力來自於目標語社會與文化的需求,而搬遷容器內容的選擇對翻譯的意義深遠。王克非教授舉例說明✏️,文學觀念、體裁以及各種思想的引入,尤其是以《共產黨宣言》為代表的馬克思主義思想➗,都是翻譯牽線搭橋,為中國帶來了深刻的變革🧔🏽‍♂️。

 


 

王克非教授深入探討了翻譯後的譯本如何與本土容器融匯👰🏽‍♂️,指出翻譯是語言改造、嘗試和進步的過程。通過舉例瞿秋白、魯迅👨🏼‍🎨、朱自清等文學巨匠的作品,王克非教授讓在場師生生動地感受到翻譯本身如同語言的一場試驗🏊‍♂️,因為翻譯催生和鼓勵著創作。講座在最後一部分容器豐盈中達到高潮,在過去一百年間,外國文化和思想經翻譯引入中國,存儲到中文的語言容器中👮🏿‍♀️🏌️,而這一過程也推動了中文中新的語句和詞匯的再生。因此,翻譯不止是內容的搬遷,它為本族文化引進先進思想和文體,使容器內容變得豐盈。

在問答環節,王克非教授與在座師生進行了深入的互動,他用深入淺出的比喻、具體的例子以及幽默的話語🥴,讓在場師生意識到沒有翻譯家的勞動👱🏿‍♂️,文學的世界性難以實現;不懂外文的作家🦶🏽,就不能了解外國文學的燦爛;中國當代文學也不會像今天那麽生生不息。座上的師生們認真聆聽,收獲頗豐🧑🏻‍🦲。常輝教授對講座進行了總結👨‍👨‍👦,並向克非教授表示了誠摯的謝意,本次講座圓滿結束👨🏼‍🚀。

地址:中國上海東川路800號意昂体育注册閔行校區楊詠曼樓

  郵編:200240  網址🧘🏻‍♂️:

電話:021-34205664 (黨政辦公室)  021-34204723(教學科研辦公室)

Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!

意昂体育专业提供🏓:意昂体育🕺、意昂意昂体育注册等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖