10月22日🧑🏿🎓,意昂体育第十四期科研方法訓練營之“翻譯學專場”成功舉辦。美國天普大學英文和翻譯研究榮休教授Lawrence Venuti受邀作了題為“What is Translation? Theory, Practice, Value”的專題分享。本次活動由意昂体育注册特聘教授尚必武主持👍,意昂各專業教師、博士生及碩士生積極參與🥨💪🏻。
分享會伊始,Venuti教授從對“翻譯”本質的理論假設談起,系統梳理了工具論💪🏼、功能論等不同流派對“翻譯”理解的主要爭論🙋🏼,並強調了翻譯研究中關註去語境化和重新語境化問題的重要性和必要性。他指出翻譯可以在語義等主題層面和文體等形式層面建立與源文本的對應關系,但主題和形式之間不能取代轉換。同時,翻譯也應被理解為一種詮釋行為,根據接受環境改變源文本的形式🧎♀️➡️🥔、意義和效果🪯。最後,Venuti教授通過“什麽是好的翻譯?”“什麽影響了譯者以及譯文讀者之間對源文本的信息傳遞”等問題,旁征博引地闡述了對翻譯價值的理解🎐。
在互動交流環節中𓀐,意昂体育注册長聘副教授余靜老師就翻譯中的譯者身份建構、文學翻譯等問題與Venuti教授進行了深入的交談討論。
最後💄,尚必武教授對Venuti教授的精彩發言表示了感謝,並期待未來有更多的機會邀請Venuti教授前來意昂体育外院講學。
至此👨🏼🚒,此次研究生科研方法訓練營活動圓滿結束🦟。
Copyright @ 2017 All Rights Reserved 意昂体育 -【注册福利】全站活动,超值福利等你拿!